И Хакенсакските Бикове заемат местата си на полето!
Musím sejít na hřiště a všechny hráče prošacovat.
Трябва да отида на терена и да ги претърся.
Dámy a pánové, na hřiště nyní vbíhají - vaši California Angels!
Дами и господа, на терена излизат Калифорнийските Ангели!
V zájmu bezpečnosti nás všech, žádáme, abyste na hřiště neházeli žádné předměty.
За безопасност на играчите и на вас, ще ви помолим не хвърляйте предмети по терена.
A jestli půjdete na hřiště, prohlídněte nejdřív pískoviště.
Ако ходите на детска площадка, първо провери пясъчника.
Teď se podíváme na hřiště za naším reportérem, Lynnem Swanem.
Сега ще слезем долу, при нашия репортер, Лин Суон.
Vyjde na hřiště... a už má pět úderů navíc.
В седма. Винаги ни бие с голяма преднина.
Špičkoví hráči golfu se vždy pokoušeli získat výhodu na turnaji tím,... že potaji posílali lidi, kterým věřili, v noci na hřiště... aby udělali svoje vlastní měření.
Добрите играчи винаги опитват да си осигурят предимство, като изпращат хората си нощем да измерят игрището.
Tak jsme Bagger a já té noci šli na hřiště a dělali měření.
В онази нощ двамата с Багър обиколихме цялото игрище.
Gerry, zavři tu pusu a vrať se na hřiště.
Без много приказки, и да ви видя в игра.
Hráči zaujímají postavení a na hřiště vychází madame Hoochová, aby zápas zahájila!
Играчите са готови, а мадам Хуч се готви да даде началния сигнал.
Nešel byste raději ven na hřiště, trénovat?
Не би ли предпочел да си на терена, да си треньор?
Nejdříve vyběhli na hřiště dozorci v čele s panem Burtonem.
Охраната излиза първа. Начело е г-н Бъртън.
Velký Meehan se vrací na hřiště.
Великият Миън се връща на терена.
Kouč vzkazuje, že máme přijít na hřiště.
Тренера ни иска всички на игрището още сега
Abe šel pro moje auto a ja jdu na hřiště.
Ейб докарва колата ми, а аз съм на път към съда.
Na vítězství této úrovně potřebujete... vaši inteligenci dostat ven na hřiště.
За да спечелиш на това ниво, трябва да имаш... интелект вътре в себе си и да го покажеш.
Teď nadešel čas vyběhnout na hřiště a uhrát pár bodů.
Сега е моментът да излезем и да се докажем на таблото.
East High získává míč v nadhazovaní, posílá míč na hřiště.
"Ийст Хай" спечелиха топката и я изнасят напред.
Nemyslí si, že teď je ta pravá chvíle jít zpátky na hřiště.
Не мислят, че е правилно да се излиза отново на терена.
Co byste vzkázal pozůstalým kteří by si mohli myslet, že návrat na hřiště znamená nedostatek úcty?
Какво ще кажете на членовете на семействата, за които възобновяването на отбора е непочтително действие?
Tak proč nás sakra nevezmeš na hřiště?
Тогава защо не ни изведете на терена?
Že nastoupíme na hřiště, že se v sobotu oblékneme a udržíme tenhle program nad vodou.
Че излизаме на терена, че се обличаме всяка събота и поддържаме програмата жива.
Všechny oči jsou upřeny na hřiště, kde se neporažené Syrakusy, bestie z východu, střetnou s Texasem, nejsilnějším týmem Západojižní konference.
Всички очи са на терена отправени към непобедимите Сиракуза, Зверовете на Изтока, срещу Тексас, силата на Югозападна Конференция.
Doufám, že se brzy vrátím na hřiště a všechny vás tam uvidím v novinářské sekci.
Надявам се скоро да стъпя отново на терена и да видя всички вас много скоро.
Ne, nemůžeš se jen tak vplížit na hřiště a mluvit se Sonnym Battagliou.
Не, не можеш да се промъкваш и да се опитваш да говориш със Сони Баталия.
Napadlo mě, že bysme mohli vyrazit na hřiště odpálit si pár míčků.
Мислех да отида на голф игрището, за да поиграя малко...
Chceme všechny pozvat na hřiště na tradiční zašlapávání drnů.
Приветстваме всички на полето, за традиционното тропане по дупките.
Měli jednu z těch promo nocí, kdy vypouštějí koně na hřiště.
Беше една от онези промоционални вечери, когато пускаха кон на игрището.
Když jsem kráčel na hřiště, jediné na co jsem myslel byly všechny ty legendy, které tam hrály před tím, víš?
Докато ходех към хълмчето, мислех само за всички легенди, които са играли там преди мен.
Nemůžu s ním jen tak napochodovat na hřiště a nechat ho nadhazovat.
Не може просто да го изведа на игрището и да му дам да хвърля.
Však víš, budeš hlídat Barneyho, budeš mu vytahovat vločky z nosu, budeš s ním chodit na hřiště a já budu pracovat a povídat si s lidmi ve svém věku a budu si užívat života.
Ще гледаш "Флинтстоун", ще им вадиш неща от носа и ще си играете, а аз ще работя с хора на моята възраст и ще се радвам на живота.
Pojďme se podívat na hřiště. Začneme Pam Oliverovou.
Дa ce въpнeм нa тepeнa, къдemo нu oчaквa Пaм Oлuвъp.
Po vyhraný hře vždycky fanoušci vyběhli na hřiště a branku vyvrátili.
Феновете тичаха по терена след всяка победа и поваляха вратите.
A fanoušci se už vrhají na hřiště převrhnout branku.
И публиката побягва към терена да опита да повали майстора!
Takže když vzal ten dalekohled a podíval se na hřiště, uviděl povědomou tvář s číslem 55 a něco v hlavě mu řeklo, že to je ono.
И когато той взе бинокъла, погледна на терена, и видял познато лице с № 55, вътрешния глас на подсъзнанието му прошепна: Ето.
Naučím se házet i kdybych měl na hřiště chodit třeba každý den!
Хвърлянето ще ми се подобри ако идвам тук на моята могила всеки ден.
Když umíš hrát, mají tě pustit na hřiště.
Ако можеш да играеш, тогава трябва да ти позволят.
Například, vzal jsem na hřiště v Dubai Mall svého dvouletého syna.
Например, аз заведох двегодишния си син на детската площадка в Дубай Мол.
1.4644150733948s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?